-
1 Визе
-
2 Визе, Исаак Майер
(1819-1900; амер. религ. деятель, лидер реформаторского движения в иудаизме ( Reform Judaism); участвовал в создании Союза амер. иудейских приходов ( the Union of American Hebrew Congregations) (1873), Ивритского колледжа Союза ( the Hebrew Union College) (1875) для обучения раввинов и Центральной конференции амер. раввинов ( the Central Conference of American Rabbis) (1889); считал иудаизм рациональной религией, которая не должна быть скована догмами; отменил двухдневные выходные и ношение ермолок, сократил использование иврита в богослужении, ввёл в практику синагог хоровое пение, воскресную службу и др.) Wise, Isaac MayerРусско-английский словарь религиозной лексики > Визе, Исаак Майер
-
3 нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визе
General subject: overstay (one's) visaУниверсальный русско-английский словарь > нарушить сроки пребывания в стране, указанные в визе
-
4 отказ в визе (кому-л.)
Politics: refusal of a visa for (smb)Универсальный русско-английский словарь > отказ в визе (кому-л.)
-
5 отказать (кому-л.) в визе
General subject: deny (smb.) a visaУниверсальный русско-английский словарь > отказать (кому-л.) в визе
-
6 отказать в визе
1) General subject: (кому-л.) deny (smb.) a visa2) Makarov: deny a visa -
7 отказывать в визе
Diplomatic term: deny a permit, deny a visa -
8 поступить (о визе)
General subject: come through (Your visa has come through)Универсальный русско-английский словарь > поступить (о визе)
-
9 стремительно растущее число тех, которым было отказано в визе
General subject: the swelling number of have-notsУниверсальный русско-английский словарь > стремительно растущее число тех, которым было отказано в визе
-
10 отказ в визе
Politics: (кому-л.) refusal of a visa for (smb) -
11 отказ в визе
-
12 отказать в визе
фраз. to refuse a visaHave you ever been refused a visa for the UK?
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > отказать в визе
-
13 отказывать в визе
фраз. to refuse a visaHave you ever been refused a visa for the UK?
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > отказывать в визе
-
14 отказывать в визе
(diplomatic relations and international law) deny a visa / permit -
15 отказывать в визе
deny a visa / permitРусско-английский справочник переводчика-международника > отказывать в визе
-
16 однократная виза
юр. single (entry) visa
Однократная въездная виза дает своему обладатенлю право въехать в страну один раз и находиться там в течение срока, указанного в визе. Срок действия однократной визы обычно от 7 до 30 суток (реже от 3 или до 90 суток, крайний срок — 180-183 суток).
Следует отметить, что разные страны придерживаются разных подходов для исчисления сроков действия визы. Таких подходов два.
Пример первого подхода. Получив 10 марта 2007 г. визу в Финляндию сроком на 30 дней, вы можете въехать в Финляндию 10, 11, 12 марта и т.д., но обязаны будете покинуть страну Суоми не позднее 09 апреля. т.е. в визе указывается последний день окончания ее действия.
Пример второго подхода. Получив 10 марта 2007 г. въездную визу в США вы можете увидеть на бланке визы небольшую строку на английском языке "не действительно при въезде после", например: "не действительно при въезде после 31 июля 2007 г." Таким образом, срок действия визы (в данном случае — 6 месяцев) начнет действовать только после того, как вы вступите на территорию США, т.е. в визе указывается (кроме срока действия) последний день начала ее действия.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > однократная виза
-
17 однократная въездная виза
юр. single (entry) visa
Однократная въездная виза дает своему обладатенлю право въехать в страну один раз и находиться там в течение срока, указанного в визе. Срок действия однократной визы обычно от 7 до 30 суток (реже от 3 или до 90 суток, крайний срок — 180-183 суток).
Следует отметить, что разные страны придерживаются разных подходов для исчисления сроков действия визы. Таких подходов два.
Пример первого подхода. Получив 10 марта 2007 г. визу в Финляндию сроком на 30 дней, вы можете въехать в Финляндию 10, 11, 12 марта и т.д., но обязаны будете покинуть страну Суоми не позднее 09 апреля. т.е. в визе указывается последний день окончания ее действия.
Пример второго подхода. Получив 10 марта 2007 г. въездную визу в США вы можете увидеть на бланке визы небольшую строку на английском языке "не действительно при въезде после", например: "не действительно при въезде после 31 июля 2007 г." Таким образом, срок действия визы (в данном случае — 6 месяцев) начнет действовать только после того, как вы вступите на территорию США, т.е. в визе указывается (кроме срока действия) последний день начала ее действия.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > однократная въездная виза
-
18 В-304
ВО ВРЕМЯ чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advover the course of sth., at some point in the course ofduringat the time of when there is (are)... (in limited contexts) on as in.Во время его выступления несколько раз его перебивали с места наши местные патриоты... (Искандер 4). During his speech he was interrupted several times from the floor by our local patriots... (4a).«Во время ареста обвиняемый... оказал вооружённое сопротивление» (Войнович 4). "At the time of the arrest, the accused...showed armed resistance..." (4a).Вчера я приехал в Пятигорск, нанял квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы облака будут спускаться до моей кровли (Лермонтов 1). Yesterday I arrived in Pyatigorsk and rented rooms on the outskirts of the town, at its highest part, at the foot of Mount Mashuk. When there is a storm, the clouds will come right down to my roof (Id).Во время охотничьих походов за турами никто не мог угнаться за ним (Железным Коленом)... (Искандер 4). On ibex-hunting expeditions, no one could keep up with him (Iron Knee)... (4a).Молодой человек, литератор Жан-Донно де Визе, первый выступил в печати по поводу «Школы жён». Статья де Визе показывает, что во время её сочинения душа автора была раздираема пополам (Булгаков 5). A young writer, Jean Donneau de Vise, was the first to comment in print on The School for Wives. De Vise's article clearly shows that its author's soul was torn in two as he composed it (5a).Чего не скажешь в запале, особенно во время войны! (Рыбаков 1)....You say all sorts of things in the heat of the moment, especially in wartime (1a). -
19 во время
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ over the course of (sth.), at some point in the course of:- during;- when there is < are>...;- [in limited contexts] on;- as;- in.♦ Во время его выступления несколько раз его перебивали с места наши местные патриоты... (Искандер 4). During his speech he was interrupted several times from the floor by our local patriots... (4a).♦ "Во время ареста обвиняемый... оказал вооружённое сопротивление" (Войнович 4). "At the time of the arrest, the accused...showed armed resistance..." (4a).♦ Вчера я приехал в Пятигорск, нанял квартиру на краю города, на самом высоком месте, у подошвы Машука: во время грозы облака будут спускаться до моей кровли (Лермонтов 1). Yesterday I arrived in Pyatigorsk and rented rooms on the outskirts of the town, at its highest part, at the foot of Mount Mashuk. When there is a storm, the clouds will come right down to my roof (Id).♦ Во время охотничьих походов за турами никто не мог угнаться за ним [Железным Коленом]... (Искандер 4). On ibex-hunting expeditions, no one could keep up with him [Iron Knee]... (4a).♦ Молодой человек, литератор Жан-Донно де Визе, первый выступил в печати по поводу "Школы жён". Статья де Визе показывает, что во время её сочинения душа автора была раздираема пополам (Булгаков 5). A young writer, Jean Donneau de Vise, was the first to comment in print on The School for Wives. De Visa's article clearly shows that its author's soul was torn in two as he composed it (5a).♦ Чего не скажешь в запале, особенно во время войны! (Рыбаков 1)....You say all sorts of things in the heat of the moment, especially in wartime (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во время
-
20 ВКС
1) Military: NASP, National Aerospace Plane2) Engineering: NASP aircraft, aerospace vehicle, aerospaceplane, air-space vehicle, spaceplane, transatmospheric vehicle3) Abbreviation: видеоконференц-связь, highly skilled professional (высококвалифицированный специалист - в российской визе), видеоконференцсвязь4) Astronautics: Венгерский космический совет5) Makarov: (см.тж. aerospaceplane) spaceplane (воздушно-космический самолёт), взаимодействие в конечном состоянии, воздушно-космический самолёт6) oil&gas: вакуумная компрессорная станция
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Визе — Визе: Визе (нем. Wiese) река, правый приток Рейна. Визе (фр. Visé) город в бельгийской провинции Льеж. Визе (или Земля Визе) остров в Карском море. Визе район в провинции Кыркларели (Турция) Фамилия: Визе,… … Википедия
Визе, остров — Визе Местонахождение Карское море Координаты 79.5, 76.9 … Википедия
Визе (остров) — Визе Местонахождение Карское море Координаты 79.5, 76.9 … Википедия
Визе остров — Визе Местонахождение Карское море Координаты 79.5, 76.9 … Википедия
ВИЗЕ — (Wiese und Kaiserwaldau) Леопольд фон (02.12.1876, Глац 11.01.1969, Кёльн) немецкий социолог, представитель так называемой формальной школы в социологии, профессор в Ганновере (1908 1911), основатель (наряду с Шелером) и профессор (с 1919)… … Энциклопедия социологии
Визе — остров, в сев. части Карского моря; Таймырский (Долг. Ненец.) ао. Открыт в 1930 г. и назван в честь исследователя Арктики проф. В. Ю. Визе (1886 1954), который еще в 1924 г. на основании анализа дрейфа судна экспедиции Г. Л. Брусилова Св. Анна… … Географическая энциклопедия
Визе Владимир Юльевич — [21.2(5.3).1886, Царское Село, ныне г. Пушкин, ‒ 19.2.1954, Ленинград], советский учёный, исследователь Арктики, член корреспондент АН СССР (1933). С 1928 сотрудник Арктического института. Профессор Ленинградского университета с 1945. В 1912‒14… … Большая советская энциклопедия
Визе Владимир Юльевич — (18861954), учёный, исследователь Арктики, член корреспондент АН СССР (1933). Родился в Петербурге. Окончил Гёттингенский университет (1910). С 1928 сотрудник Арктического института. С 1945 одновременно профессор ЛГУ. В 191214… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
ВИЗЕ ОСТРОВ — низменный остров в Карском м., в составе Российской Федерации. 288 км². Тундровая растительность. Открыт в 1930 экспедицией на Георгии Седове и назван по имени В. Ю. Визе, в 1924 теоретически предсказавшего существование этого острова.… … Большой Энциклопедический словарь
ВИЗЕ ОСТРОВ — ВИЗЕ ОСТРОВ, низменный о в в Карском море. 288 км2. Тундровая растительность. Открыт в 1930 экспедицией на Георгии Седове и назван по имени В. Ю. Визе, в 1924 теоретически предсказавшего существование этого острова. Полярная станция (с 1945).… … Русская история
ВИЗЕ — (Wiese) Леопольд фон (род. 2 дек. 1876, Глац – ум. 11 янв. 1969, Кёльн) нем. социолог; профессор в Кёльне (с 1919), с 1933 жил и работал в США. Создатель социологического учения об отношениях, которое исходит из следующих положений: 1) социальное … Философская энциклопедия